''Silence steals away sorrows for good.
Its innocent smile shall pour dried up tears from heaven's lust, nourishing
flesh hopes beneath the empty sky....Delay my dreams around to crescent shadows ....''(Author's comment)
AD NOTCTIS : HARMONIUM
Vobis suus:
An story shares memories beyond acoustic allegories in contretemps
An sign for all those stray thoughts are hanging around with silkworms
like to brand an difficult moment from our lifetime. Here up there an labyrinth
could describe an trajectory of
fragrances to fickle its lights. It
would be called for gloominess?
One single trace of grey hope is foreshadowing all over the place.
An resonance is hesitating to gleam of one’s eyes for its yield arrows
to an bright transparency, when an storyteller started to confess herself on
the floor. I am the desert, the infinite of an pale imagery to easy movements.
Am I here? For long?...All it has drown into nocturnae of May whereas Time
should put an mark on it. Will continue to do so until her breath won’t last
for too long. You may ask: how is it so?
It will follow the best answer for it: the butterfly’s wings were
destroyed by paint when her pale embrace of Earth washed away the heart stone.
She has buried her heart upon
labyrinth’s shadows.
No echoes from labyrinth’s pathways by now. A butterfly has lead on her
ruined wings to bridle the daily rotten mask like. You may feel her presence
everywhere. She used to idolize Marduk
deeply under an hibernal
hymn for. Marduk the Serpent God has
burned down her heart. The winter’s solstice…..
All those impressive incantations
of life’s patterns must be for occultist pleading with its yellow wings. I’m
deep into suffering!?
It winters. Amorphous it will winter to all kind of spasmodic crises.
Remembrance shall speak for us.
Lost for an grave worm or of its unspeakable death…..
It has remained for crushing her bones to harmonium of self-illusions,
tainting beneath lightening spheres. She
tasted enough from bitterness potion,
it’s too much for her…….She repeats to herself this rambling echo for thousands
times where dust has outspoken by selfless views from every side, sitting along
with her dizziness ……May I speak to thy? She says pain ……it were beats like bones crushing into the mists
of hopeless fears, it will be dust always …..Pain has to beat pain between the
limits of extremity like though timeless framework to rage’s ravishment. She
has thought about all those faceless distresses of woman’s , eternal return for
genderless beings walking all over after lost pathways of drunkenness’….Runways
to faraway lovers, LOVE is dead
shivering its innocent ashes …….LOVE was
starved to death. It pours like madness enthroned. Nor bitterness shall reign
over the shadows ever! It were lightened candles: one for AMOR ET VINCERE (
LOVE WILL CONQUER FROM ALL) and another to ARS AMANDI beyond moth-men’s
constellation and their crucified fears at dawn. The henchman will be subdued
to a confession ceremony in front of butterfly-woman. She laughed at him.
Moron, she whispered. The henchman plays the fool.
Moron, she shouts.
The nameless lovers were stick by ARS AMANDI into
chaotic ways. The same lust must been told
for wrong ways, while Time’s
Sacred Fiend has whistled awry from
above, butterfly slurs with sharp voice for its shadowy to shed echoes. It will
spread her breed all round. Bloody hell! Infinity’s spheres like heartbeats
then let it be cold suffering along! It must have known for depression up to ego’s ritual murder. I am Daemon, she
says. I have committed a self-betrayal.
She was fought with ego’s echoes from the past. It
won’t last but it slowly kills me. I’m certain of.
Somewhere
her soul’s gateways were ruined.
Up there nameless lovers have vanished their pride onto daemon ‘s warm chops.
They were sap from sweet dream to
youth’s.
She could be an grave less butterfly wearing occult marks all over her body. The cross mark. It’s
burial stone was painted to viridian.
Obsessions grew heavy to her.
She mustn’t known what was happened, not even now
…………
Labyrinth, arise eternal labyrinth!
(Author's translation from Romanian to English- Femeia fluture)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu